หนึ่งของเป้าหมายคือการคิดเกี่ยวกับการแปลให้น้อยลงและให้มากขึ้นในการตีความ เพื่อให้เราได้มอบ

หนึ่งของเป้าหมายคือการคิดเกี่ยวกับการแปลให้น้อยลงและให้มากขึ้นในการตีความ เพื่อให้เราได้มอบ

ประสบการณ์ที่เท่าเทียมกันให้กับผู้เข้าชมในสองภาษามากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้” นิกกี้ เดอลีออน มาร์ติน หัวหน้าฝ่ายการตลาดและเจ้าหน้าที่กิจการภายนอกของพิพิธภัณฑ์ บอกกับARTnews “เป้าหมายคือผู้พูดภาษาหลักสองภาษาในเมืองของเราจะสามารถเข้าถึงพิพิธภัณฑ์ได้อย่างแท้จริงและสามารถใช้ประโยชน์จากทุกสิ่งที่เรามีให้ นี่เป็นเพียงจุดเริ่มต้นสำหรับเราจริงๆ”บทความที่เกี่ยวข้องพิพิธภัณฑ์ศิลปะ

ฟีนิกซ์เปิดตัวเว็บไซต์สองภาษาการเปลี่ยนแปลงการจัดแสดง: 

เมื่อนิทรรศการที่มีผู้เข้าชมมากที่สุดในพิพิธภัณฑ์เกิดการประท้วง สถาบัต่างๆ ไปจากที่นี่ที่ใดพิพิธภัณฑศิลปะฟีนิกซ์แต่งตั้ง Jeremy Mikolajczak เป็นผู้อำนวยการคนต่อไปเว็บไซต์นี้เป็นส่วนหนึ่งของเป้าหมายที่ยิ่งใหญ่และทะเยอทะยานมากขึ้นในการเป็นพิพิธภัณฑ์สองภาษาโดยสมบูรณ์ ซึ่งเป็นครั้งแรกสำหรับสถาบันศิลปะที่สำคัญในสหรัฐอเมริกา ในเมืองใหญ่ที่สุดแห่งหนึ่งของประเทศ ซึ่งผู้อยู่อาศัยร้อย

ละ 31.5 เป็นเจ้าของภาษาสเปน ในการทำเช่นนั้น พิพิธภัณฑ์

ฟีนิกซ์สามารถนำเสนอตัวอย่างที่ชัดเจนว่าพิพิธภัณฑ์ของสหรัฐฯ สามารถเข้าถึงชุมชนต่างๆ ในเมืองของตนได้อย่างไร ซึ่งมักจะไม่ถูกมองว่าเป็นส่วนหนึ่งของผู้ชพิพิธภัณฑ์ฟีนิกซ์เปิดตัวความคิดริเริ่มสองภาษาภายใต้การดูแลของผู้อำนวยการคนก่อน อมาดา ครูซ ในปี 2558 ด้วยท่าทางที่เรียบง่าย: เพิ่มแบนเนอร์ที่ล็อบบี้ซึ่งมีข้อความว่า “ยินดีต้อนรับ” และคำแปลเป็นภาษาสเปนว่า “เบียงเวนิโดส” จนถึงจุดนั้น ไม่มี

อะไรที่คล้ายกันเกิดขึ้นที่พิพิธภัณฑ์ (ในขณะนั้น ครูซถูก

วิพากษ์วิจารณ์เกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงนี้จากผู้รู้ที่รู้จักกันมานานและคนอื่นๆ ในชุมชน)“นั่นคือจุดเริ่มต้นของมัน” DeLeon Martin กล่าว “และจากจุดนั้น เราก็ฝันถึงแนวคิดที่ว่า: จะเป็นอย่างไรถ้ามีเว็บไซต์สองภาษาเต็มรูปแบบ”ครั้งล่าสุดที่เว็บไซต์ของพิพิธภัณฑ์ได้รับการอัปเดตคือในปี 2012 ซึ่งเป็นเว็บไซต์ที่สร้างขึ้นเอง โดยมีระบบจัดการเนื้อหา (CMS) เป็นของตัวเอง CMS นั้นให้อิสระแก่พวกเขาเพียงเล็กน้อย

ในการปรับเปลี่ยนเว็บไซต์ครั้งใหญ่ เว็บไซต์ใหม่

อยู่ในข้อตกลงสำหรับพิพิธภัณฑ์และการสนับสนุนทางการเงินใหม่ทำให้มั่นใจได้ว่าพิพิธภัณฑ์ฟีนิกซ์สามารถเข้าถึงกลุ่มผู้ชมที่มีอยู่จำนวนมากขึ้นได้อย่างมีประสิทธิภาพ รวมทั้งยินดีต้อนรับผู้คนใหม่ๆ เข้าสู่พิพิธภัณฑ์ด้วยเงินสนับสนุนรวม 1.29 ล้านดอลลาร์จาก Virginia G. Piper Charitable Trust และ Steele Foundation เพื่อสนับสนุนความคิดริเริ่ม พิพิธภัณฑ์กำลังอยู่ในขั้นตอนของการแปลเอกสาร

ภาษาอังกฤษทั้งหมด รวมถึงข้อความบนผนัง แผนที่ และเส้นทาง – 

ค้นหาสัญญาณ – เป็นภาษาสเปน และยังได้ว่าจ้างพนักงานแปลและสร้างทีมกลยุทธ์ดิจิทัลภายในให้กับพนักงาน เว็บไซต์สองภาษาอาจดูเหมือนเป็นส่วนเล็กๆ ของโครงการนี้ แต่อาจเป็นก้าวสำคัญและเป็นก้าวที่สถาบันอื่นๆ มีแนวโน้มที่จะทำตามภาพหน้าจอของเว็บไซต์ใหม่ของ Phoenix Museum of Art ซึ่งแสดงเมนูแบบเลื่อนลงภาษาสเปนภาพหน้าจอของเว็บไซต์ใหม่ของ Phoenix Art Museum แสดงเมนู

Credit : สล็อตเว็บตรง